luni, 17 ianuarie 2011

L'expression du temps

1. Adverbes et expressions diverses

Ils sont très nombreux (ex: hier, demain, à ce moment-là, d'abord, longtemps...) et ils expriment la localisation, la durée, la répétition, la succession, l'habitude, la simultanéité.
1.2. La date, l'heure, la saison

Voici quelques-unes des expressions employées pour fournir des indications temporelles sur la date (jour, mois, année/s, période), l'heure ou la saison de l'année.


Expressions Exemples
LE + jour du mois + nom du mois + année  Il est né le 5 mai 1985. / On est le 20 avril 2002.
Jour de la semaine + jour du mois  Aujourd'hui, on est vendredi 13.
EN + nom du mois
AU MOIS DE+ nom du mois
 Nous y sommes arrivés en septembre 2001.
 Nous y sommes arrivés au mois de septembre 2001.
DANS / PENDANT LES ANNÉES...  Cette actrice a fait fureur dans les années 90 / 1990.
À + heure(s)  Je suis sorti à 8 heures du matin.
 J'ai déjeuné à midi.
 Je suis reparti à 1 heure moins le quart.
EN / AU + nom de la saison  Nous sommes en automne.
 ..................... en hiver.
 ..................... en été.
 ..................... au printemps.
 
 

1.1. Difficultés d'emploi de certaines expressions de temps [sens/valeurs différent(e)s selon l'emploi]


Expressions temporelles
Sens / Emplois / Valeurs
TOUJOURS  = encore  (ainda)
 = invariablement  
(sempre)
TOUT À L'HEURE  = proximité dans le futur   (há bocado/pouco)
 = proximité dans le passé 
(daqui a bocado/pouco)
TOUT DE SUITE  = immédiatement   (já/agora/imediatamente)
 = dans quelques minutes  
(dentro de alguns instantes)
EN CE MOMENT  = maintenant   (neste momento)
À CE MOMENT-LÀ  = à un moment donné du passé   (nesse tempo/momento)
SUFIXE - ÉE
an - année / soir - soirée
matin - matinée / jour - journée
 = exprime la durée
  1.3. Mesures de temps

    1.3.1. La durée

La langue française présente un nombre considérable de termes exprimant la durée. En voici les plus courants:


La durée
(fréquemment omis devant un nombre/nom) / Durante
PENDANT
+ nom
+ nombre
+ heures
(durée prévue) / Por POUR
(durée nécessaire) / Em EN 
(durée dans le futur: le temps à partir de ce moment-là) / Dentro de DANS
(durée dans le passé: le temps avant ce moemnt-là) / Há IL Y A
(le point de départ d'une action qui dure encore)
Desde (há), de há... (para cá)
DEPUIS + nom
+ nombre
+ heures
+ adverbes de temps
(= depuis)
Há... que, Já lá vai (vão)... que
IL Y A... QUE
ÇA FAIT... QUE
Ex: Il y a / Ça fait deux jours que je t'attends.
(durée prévue dans le futur ou limites de la durée dans le passé)
De... a, das(os)... às(aos), desde... até
DE... À
DEPUIS... JUSQU'À
Ex: L'école sera fermée du 8 au 15 août, de 8 h à midi.
... depuis le 8 jusqu'au 15 juin.
(le point de départ d'une durée à venir) / A partir de À PARTIR DE  
(la fin d'une durée) / Ao fim de, ao cabo de, no término de AU BOUT DE  
1.3.2. La périodicité - L'habitude

Pour ce qui est des termes exprimant la périodicité ou l'habitude, ils sont aussi nombreux. Les plus usuels sont, néanmoins, ceux qu'on vous présente ci-dessous:

La périodicité / L'habitude
Todos/as os/as..., cada... TOUS / TOUTES  LES...
CHAQUE...
Ex: Tous les jours= chaque jour; Tous les deux jours = un jour oui, un jour non
Toutes les semaines = chaque semaine
De/durante a manhã, à tardinha/noite/ao fim da tarde, à/de tarde, ao príncípio da tarde, à/durante a  noite LE MATIN, LE SOIR,
L'APRÈS-MIDI, LA NUIT...
EX: Le matin, je me lève très tôt.
Le facteur passe par ici l'après-midi.
Em cada... / todos(as) os(as)
(= tous les deux / trois...)
SUR Ex: un jour sur deux = tous les deux jours
Por PAR Ex: trois fois par jour
une semaine par mois
 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu